正文

為什么很多"玫瑰"其實(shí)是月季嗎?

玫瑰成為愛(ài)情的信物,是地地道道的西方文化。據希臘神話(huà)記載,司管愛(ài)情的女神阿芙洛狄忒(相當于羅馬神話(huà)中的維納斯)曾經(jīng)傾心于一位叫阿多尼斯的美男子。后來(lái)阿多尼斯在打獵時(shí)被野豬殺死,阿芙洛狄忒聞?dòng)嵪蛩苋?。在途中,她的皮膚被玫瑰刺扎傷,血流出來(lái)落到玫瑰上,便使原本白色的玫瑰變成紅色了。這就是紅玫瑰被作為愛(ài)情象征的由來(lái)。

不過(guò),如果我要告訴你,在花店里賣(mài)的玫瑰花其實(shí)是月季,你會(huì )覺(jué)得怎樣?

為什么很多"玫瑰"其實(shí)是月季嗎?(圖1)

“玫瑰”Zui早并不是花名,而是一種寶石的名字,這從“玫瑰”兩個(gè)字都是玉字旁(玉在做左偏旁時(shí)失去一點(diǎn),像是“王”字)就能看出。這種叫做“玫瑰”的寶石又名“火齊(jì)”,是什么樣子的呢?李時(shí)珍《本草綱目》引用了一部叫做《異物志》的佚書(shū),對它作了細致的描述:“南天竺諸國出火齊,狀如云母,色如紫金,重沓可開(kāi),折之則薄如蟬翼,積之乃如紗縠?!边@是說(shuō),這種叫做“玫瑰”的寶石的顏色是純銅一般的紫紅色,可以拆成很多薄層。今天的礦物學(xué)家據此認定,玫瑰就是鋰云母。

Zui遲到唐代,玫瑰才開(kāi)始用來(lái)作為花名。這種花的顏色是紫紅色,像是寶石玫瑰的顏色,因而得名。不過(guò),玫瑰花的Zui大特色并不是花好看,而在于氣味十分芳香,既可作為調味品,又可以提取香料?!都t樓夢(mèng)》中的“玫瑰露”,就是玫瑰花瓣的水提取液。至今,在北京西部的妙峰山,還有萬(wàn)畝玫瑰園,每年5月玫瑰花開(kāi),都吸引了很多城里人去參觀(guān),購買(mǎi)各種玫瑰制品。除了花為紫紅色、氣味芳香之外,玫瑰還有一個(gè)特點(diǎn):葉片是發(fā)皺的。玫瑰的學(xué)名是Rosa rugosa,種加詞rugosa的意思就是“多皺的”,形容的就是它的葉片。

在植物學(xué)上,玫瑰是薔薇屬(這個(gè)屬的學(xué)名自然是Rosa)植物的一種。全世界的薔薇屬植物一共有200種左右,其中有80多種分布在中國。因為中國的薔薇屬植物很多,所以古人并沒(méi)有給它們起統一的名字,而是分別起了好幾個(gè)名字。除了玫瑰之外,薔薇、月季、木香、刺玫(刺蘼)都是不同薔薇屬植物的漢語(yǔ)名字。其中,薔薇的名字Zui古老,據說(shuō)它本來(lái)寫(xiě)做“墻靡”,“靡”是蔓延的意思,形容這種植物的枝條有一點(diǎn)攀緣習性,能夠在墻上蔓延,后來(lái)就寫(xiě)成了同音的、字形更整齊優(yōu)美的“薔薇”。月季的觀(guān)賞性則是Zui高的,品種也是Zui多的,因為有的品種花期很長(cháng),月月開(kāi)花,季季開(kāi)花,所以叫做“月季”。

在歐洲,則分布有50多種薔薇屬植物。在18世紀和19世紀初,中國的幾種月季和薔薇傳到歐洲,歐洲人如獲至寶,用它和歐洲本土的薔薇屬植物相互雜交,培育了大量的觀(guān)賞品種。因為這些品種往往都有月季作為它們的親本,而且大多也都繼承了月季花期較長(cháng)的特點(diǎn),所以實(shí)際上它們都是月季,而不是玫瑰。

那么為什么在日常用語(yǔ)中,這些觀(guān)賞用月季被誤叫做“玫瑰”呢?這就和翻譯有關(guān)了。和中國人用玫瑰、月季、薔薇等多個(gè)名字稱(chēng)呼薔薇屬植物不同,西方人只用一個(gè)詞稱(chēng)呼薔薇屬植物。比如古羅馬人把所有這些植物統稱(chēng)為“rosa”,這個(gè)詞進(jìn)入法語(yǔ)和英語(yǔ),就拼寫(xiě)成rose。20世紀初的新文化運動(dòng)期間,大量西方文學(xué)作品翻譯成漢語(yǔ),當時(shí)的翻譯者在翻譯這種植物名稱(chēng)的時(shí)候,懶得按照具體情況分別翻譯成薔薇、月季和玫瑰,就干脆統一翻譯成“玫瑰”。至于為什么這些譯者選擇了“玫瑰”而不是“月季”,也許是因為他們覺(jué)得無(wú)論從字面還是發(fā)音來(lái)考慮,“玫瑰”都比“月季”更典雅華麗吧。

如今,大陸園藝學(xué)界仍然堅持區分月季和玫瑰,甚至堅持區分“月季花”和“月季”——月季花只是指原產(chǎn)中國、學(xué)名為Rosa chinensis的那個(gè)種;而當泛指所有通過(guò)雜交獲得的花期較長(cháng)的栽培薔薇屬植物時(shí),就只能叫“月季”而不能帶“花”字。然而,另一個(gè)現實(shí)是“玫瑰”一詞已經(jīng)深入人心,在大眾的語(yǔ)詞體系里已經(jīng)不太可能再改成“月季”了。既然語(yǔ)言是大眾創(chuàng )造的,不是某幾個(gè)專(zhuān)家學(xué)者的專(zhuān)利,或許我們也不必非得說(shuō)日常用語(yǔ)中的“玫瑰”一詞是誤用,大可以痛快承認,它就是月季的通稱(chēng)吧。

Zui后,我還要提醒你一句:無(wú)論是玫瑰還是薔薇還是月季,它們的莖上都有皮刺,這是薔薇屬植物的一個(gè)共同特征。所以,送人玫瑰的時(shí)候,要小心別讓刺扎了自己的手,否則,就不是“送人玫瑰,手有余香”,而是“送人玫瑰,手有余傷”了。(轉自果殼網(wǎng))

聲明:月季網(wǎng)致力月季產(chǎn)業(yè),部分文字和圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò ),版權歸原作者,如有侵權請聯(lián)系刪除。

月季網(wǎng)

月季網(wǎng)